Übersetzungen und Korrekturlesen von Texten mit Betonung auf Qualität, preisliche Zugänglichkeit und zeitliche Flexibilität.

Mit Übersetzungen habe ich schon während meines Universitätsstudiums angefangen, weswegen ich bereits in vielen verschiedenen Themenbereichen Erfahrungen sammeln konnte. In meine bisherige Erfahrung fließen einige Tausend Normseiten aus den Bereichen Logistik, Heizungstechnik, Klimatechnik, Geschäftskorrespondenz und Kunst, sowie akademische Fachtexte, diverse Verträge, Firmenpräsentationen, Untertitel zu Vorlesungen mit zahlreichen Themenschwerpunkten und viele andere Textarten.

Obwohl ich mich auf Fachtexte spezialisiere, úbersetze ich gelegentlich auch mit literarische Texte, u.a. Kunstwerk-Beschreibungen oder Untertitel zu Kunstfilmen. Bei Bedarf konsultiere ich meine Übersetzungen sowohl mit Muttersprachlern als auch meinen Übersetzer-Kollegen, um dadurch die höchstmögliche Qualität der finalen Übersetzung zu gewährleisten.

Preisliste für Übersetzungen
in den jeweiligen Sprachkombinationen
Quellsprache Zielsprache Preis pro Wort
Preis pro NS
Slowakisch Deutsch 0,06 € 15,00 €
Deutsch Slowakisch 0,054 € 13,50 €
Slowakisch Englisch 0,06 € 15,00 €
Englisch Slowakisch 0,054 € 13,50 €
Zuschlag für Express-Übersetzungen innerhalb von 24 Stunden 10 % vom Preis der Übersetzung
Zuschlag für Express-Übersetzung am selben Tag 20 % vom Preis der Übersetzung
Zuschlag für Übersetzung eines nicht-elektronischen Texts oder eines nicht-editierbaren Dateiformats 10 % vom Preis der Übersetzung

Zusätzliche Informationen:

  • Berechnungsgrundlage für die Übersetzung ist 1 Normseite (NS = 1 800 Zeichen inkl. Leerzeichen) oder 1 Wort
  • die Anzahl der Normseiten können Sie z.B. hier prüfen: http://www.charcount.com/de

Die Preise einer Übersetzung sind von verschiedenen Faktoren abhängig, u.a.:

  • Komplizität des Textes – Stilistik, Fachbereich, Wiederholung von Wörtern, Phrasen oder Passagen, usw.
  • Abgabetermin der Übersetzung
  • Dateiformat – die Quelldatei sollte idealerweise in einem editierbaren Format (.doc, .docx, .ppt, .xls, usw.) vorliegen, sodass die originale Formatierung des Texts erhalten werden kann. Für eine Übersetzung eines nicht-elektronischen Texts oder eines nicht-editierbaren Dateiformats berechne ich einen Zusschlag von 10 %, da die Bearbeitung solch einer Übersetzung mehr Zeit und Arbeit in Anspruch nimmt